Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

seinem Portemonnaie

  • 1 er fühlte nach seinem Portemonnaie

    Универсальный немецко-русский словарь > er fühlte nach seinem Portemonnaie

  • 2 Ebbe

    f; -, -n (Niedrigwasser) low tide; (Bewegung) ebb tide; Ebbe und Flut high and low tide, ebb and flow; es ist Ebbe the tide’s out, it’s low tide; mit der Ebbe auslaufen set sail with the tide; in meinem Geldbeutel / im Staatssäckel ist oder herrscht Ebbe umg., fig. I’m a bit hard up ( oder strapped for cash) at the moment / the state coffers are empty
    * * *
    die Ebbe
    ebb tide; ebb; low tide; low water
    * * *
    Ẹb|be ['ɛbə]
    f -, -n
    1) (= ablaufendes Wasser) ebb tide; (= Niedrigwasser) low tide

    Ebbe und Flut — the tides, ebb and flow

    bei Ebbe badento swim when the tide is going out; (bei Niedrigwasser) to swim at low tide

    bei Ebbe auslaufento go out on the (ebb) tide; (bei Niedrigwasser) to go out at low tide

    mit der Ebbeon or with the ebb tide

    die Ebbe tritt um 15.30 Uhr ein — the tide starts to go out or turns at 3.30 p.m

    2) (fig)
    * * *
    (the ebbing tide: They sailed on the ebb tide.) ebb tide
    * * *
    Eb·be
    <-, -n>
    [ˈɛbə]
    f ebb [or low] tide; (Wasserstand) low water
    \Ebbe und Flut the tides pl
    \Ebbe sein to be low tide
    bei \Ebbe at low tide, when the tide goes out/has gone out
    mit der \Ebbe with the ebb tide
    mit der \Ebbe auslaufen to leave on the ebb tide
    bei jdm herrscht [o ist] \Ebbe (fam) sb's finances are at a low ebb
    in meinem Portmonee ist \Ebbe my finances are at a low ebb
    * * *
    die; Ebbe, Ebben
    1) (Bewegung) ebb tide

    bei Ebbe — at ebb tide; when the tide is going out

    2) (Zustand) low tide

    bei Ebbe — at low tide; when the tide is/was out

    es herrschte Ebbe in seinem Portemonnaie(fig. ugs.) he was short of cash (coll.)

    * * *
    Ebbe f; -, -n (Niedrigwasser) low tide; (Bewegung) ebb tide;
    Ebbe und Flut high and low tide, ebb and flow;
    es ist Ebbe the tide’s out, it’s low tide;
    mit der Ebbe auslaufen set sail with the tide;
    in meinem Geldbeutel/im Staatssäckel ist oder
    herrscht Ebbe umg, fig I’m a bit hard up ( oder strapped for cash) at the moment/the state coffers are empty
    * * *
    die; Ebbe, Ebben
    1) (Bewegung) ebb tide

    bei Ebbe — at ebb tide; when the tide is going out

    2) (Zustand) low tide

    bei Ebbe — at low tide; when the tide is/was out

    es herrschte Ebbe in seinem Portemonnaie(fig. ugs.) he was short of cash (coll.)

    * * *
    -n f.
    ebb n.
    low tide n.
    tide n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ebbe

  • 3 fühlen

    I.
    1) mit Obj körperlich wahrnehmen чу́вствовать по- [ус], осяза́ть
    2) mit Obj empfinden: Gefühl чу́вствовать по- [ус]. Durst испы́тывать /-пыта́ть. jdn. etw. fühlen lassen дава́ть дать кому́-н. почу́вствовать что-н.
    3) mit Obj befühlen, betasten щу́пать по-. suchend betasten нащу́пывать /-щу́пать. Geschwulst прощу́пывать /-щу́пать, ощу́пывать /-щу́пать. nach etw. fühlen seinem Portemonnaie нащу́пывать /- что-н. jdm. den Puls fühlen щу́пать /- у кого́-н. пульс

    II.
    1) sich fühlen sich betrachten, empfinden чу́вствовать по- [ус] себя́. wie fühlen Sie sich? как вы себя́ чу́вствуете ? sich alt [schwach/jung/kräftig/hungrig/krank/zerschlagen] fühlen чу́вствовать /- себя́ ста́рым [сла́бым молоды́м си́льным голо́дным больны́м разби́тым]. sich gut [unsicher/unwohl] fühlen чу́вствовать себя́ хорошо́ [неуве́ренно нева́жно]. sich als jd. fühlen als Held, Genie, freier Mensch чу́вствовать себя́ кем-н. jd. fühlt sich dadurch angesprochen э́то кому́-н. нра́вится <импони́рует>. sich außerstande fühlen etw. zu tun быть не в си́лах. sich bedroht fühlen чу́вствовать себя́ под угро́зой. sich bewogen fühlen etw. zu tun чу́вствовать /- необходи́мость. sich gezwungen fühlen etw. zu tun быть вы́нужденным. sich im Mittelpunkt fühlen чу́вствовать себя́ в це́нтре внима́ния. jd. fühlte sich unangenehm berührt э́то кого́-н. неприя́тно заде́ло. er fühlt sich ungerecht behandelt он счита́ет, что с ним несправедли́во обхо́дятся. sie fühlt sich unpäßlich ей не здоро́вится. jd. fühlt sich verpflichtet etw. zu tun кто-н. чу́вствует <счита́ет> себя́ обя́занным / кто-н. счита́ет, что обя́зан
    2) sich fühlen stolz sein горди́ться, быть го́рдым. sich in seiner neuen Würde fühlen горди́ться свои́м но́вым зва́нием <положе́нием>. der fühlt sich aber э́тот чу́вствует [ус] себя́ на высоте́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > fühlen

  • 4 her:

    etw. her!, her damit! давай (что-л.) сюда! Los, Bier her! Ich hab' wahnsinnigen Durst!
    Gruppe 5, her zu mir! Gruppe 4, an den Ausgang!
    Ach, du hast mein Buch, das ich schon lange vermisse! Aber gleich her damit!
    Ich sehe hier nichts, Licht her!
    Die Schere brauche ich, her damit!
    Her mit dem Portemonnaie, oder ich schieße! hinter jmdm./einer Sache her sein преследовать кого-л.
    бегать за кем/чем-л. Die Polizei ist hinter dem Dieb her.
    Bernd ist schon lange hinter Erika her. Sie scheint ihm gut zu gefallen, mit etw. ist es nicht weit her что-л. так себе, не многого стоит, ниже среднего уровня. Mit seinen Kenntnissen und seiner Zuverlässigkeit ist es nicht weit her.
    In Wirklichkeit war es wahrscheinlich gar nicht so weit her mit ihrem Einfluß.
    Mit seinem Französisch ist nicht weit her.
    Kauf dir ein anderes Buch! Mit diesem ist es nicht weit her. mit jmdm. ist es nicht weit her кто-л. недалёкий человек, не многого стоит. Übertrag lieber jemand anderem diese komplizierte Aufgabe, denn mit ihm ist es nicht weit her.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > her:

  • 5 knallen

    I vi (h)
    1. столкнуться (о противоречиях), разгореться (о "страстях"). Zwischen den beiden knallt es ab und zu.
    In der Hausversammlung hat es wegen der dauernden Rohrverstopfungen anständig geknallt. Seitdem reden einige Mieter nicht mehr miteinander.
    In der Familie hat es mal wieder geknallt.
    2. стрелять, пулять. Er knallt auf Spatzen.
    Er knallte in die Luft.
    Er knallt um sich.
    Er hat sich eine Kugel in den Kopf geknallt.
    3. vi/vt хлопнуть, швырнуть
    упасть с шумом. Durch den Zug knallte die Tür ins Schloß.
    Vor Wut knallte er sein Buch [seinen Brief, die Akten] auf den Tisch.
    Als sie nun schon wieder mehr Wirtschaftsgeld verlangte, knallte er ihr sein Portemonnaie mit seinen letzten 20 Mark einfach vor die Füße.
    Die Schüssel knallte auf den Fußboden.
    4. врезаться во что-л., наехать, наскочить на что-л. Er konnte nicht mehr rechtzeitig bremsen. — Und schon knallte das Auto gegen die Hauswand.
    Er ist mit seinem Motorrad an einen Baum geknallt.
    5. палить, жечь. Die Sonne knallte so auf die Dächer und Straßen, daß man sich am liebsten am Wasser oder in einer kühlen Wohnung aufhielt.
    6. резать глаза, быть очень ярким. Die Farbe ihres Kleiderstoffes knallt zu sehr, mir tun direkt die Augen davon weh.
    Dein Schlips knallt, ist enorm auffallend.
    Diese knallenden Leuchtreklamen!
    7. заниматься сексом.
    II vt
    1.
    a) jmdm. eine [ein paar] knallen
    jmdm. eins [eine] vor den Latz [hinter die Ohren] knallen влепить пощёчину, дать затрещину кому-л. Paß auf, daß ich dir nicht eine knalle, du unverschämter Kerl!
    Der Große hat meinem kleinen Bruder so eine geknallt, daß ihm die Nase blutet.
    Als er mir dumm kam, habe ich ihm einfach ein paar geknallt.
    б) eine geknallt kriegen получить пощёчину [затрещину]. Für deine Frechheit kriegst du gleich so eine geknallt, daß dir Hören und Sehen vergeht!
    Kommst du mir noch mal zu nahe, kriegst du so eine geknallt, daß dir der Kopf schief steht,
    в) es knallt! получишь!, узнаешь! (угроза). Wenn du nicht endlich mit deinem Geplärr aufhörst, knallt es was. Einmal muß ja einem die Geduld platzen.
    2.
    a) jmdn. über den Haufen khallen перестрелять, прикончить. Die Besatzungssoldaten haben die Dorfbewohner, die ihnen in die Quere kamen, einfach über den Haufen geknallt.
    б) einem Tier [jmdm.] eins [eine Ladung Schrot] auf den Pelz knallen застрелить кого-л., всадить пулю в кого-л. Kaum hatte er den Fuchs entdeckt, hatte er ihm schon eins auf den Pelz geknallt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > knallen

См. также в других словарях:

  • Der Fänger im Roggen — (1951; Originaltitel: The Catcher in the Rye) ist ein weltweit erfolgreicher Roman des US amerikanischen Schriftstellers Jerome David Salinger (1919–2010). Sein Titel geht zurück auf das Gedicht Comin’ Through the Rye (1782) des schottischen… …   Deutsch Wikipedia

  • fühlen... — er fühlte nach seinem Portemonnaie он нащупал свой кошелёк → er fühlte nach seinem Portmonee wer nicht hören will, muss fühlen посл. ► кого слово не возьмёт, того палка прошибёт …   Deutsche Rechtschreibung Änderungen

  • fühlen... — er fühlte nach seinem Portemonnaie он нащупал свой кошелёк → er fühlte nach seinem Portmonee wer nicht hören will, muss fühlen посл. ► кого слово не возьмёт, того палка прошибёт …   Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung

  • Geldschein — Lappen (derb); Banknote; Schein (umgangssprachlich); Note; Papiergeld * * * Geld|schein [ gɛltʃai̮n], der; [e]s, e: Schein (von bestimmter Größe mit Wasserzeichen und schmalem Metallstreifen), der den aufgedruckten Geldwert repräsentiert: er nahm …   Universal-Lexikon

  • behagen — passen; zusagen; Anklang finden (bei); gefallen; Gefallen finden; konvenieren * * * be|ha|gen [bə ha:gn̩] <itr.; hat: [in Behagen bereitender Weise] zusagen: diese Art des Vorgehens behagt mir nicht. Syn.: ↑ …   Universal-Lexikon

  • Behagen — Wohlsein; Wohlergehen; Wohlgefühl; Wohlbehagen; Wohlfühlen; Wohl; Wohlbefinden; stilles Vergnügen; wohliges Gefühl der Zufriedenheit * * * be|ha|gen [bə ha:gn̩] <itr.; hat: [in Behagen bereitender Weise] zusagen …   Universal-Lexikon

  • entnehmen... — er entnahm seinem Portemonnaie einen Zehnmarkschein он вынул [достал] из (своего) кошелька десятимарковую банкноту → Portmonee aus den Ausführungen lässt sich nicht entnehmen, dass … из этих объяснений нельзя заключить, что … …   Deutsche Rechtschreibung Änderungen

  • entnehmen... — er entnahm seinem Portemonnaie einen Zehnmarkschein он вынул [достал] из (своего) кошелька десятимарковую банкноту → Portmonee aus den Ausführungen lässt sich nicht entnehmen, dass … из этих объяснений нельзя заключить, что … …   Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung

  • Geldbeutel — Geldsack; Portmonee; Brieftasche; Geldbörse; Geldtasche; Portemonnaie * * * Geld|beu|tel [ gɛltbɔy̮tl̩], der; s, : Portemonnaie: ich habe nur noch 2 Euro in meinem Geldbeutel; den Geldbeutel zücken. Syn.: ↑ Börse (österr …   Universal-Lexikon

  • Liste geflügelter Worte/M — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Mehr Demokratie wagen — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»